Исторически сведения за България и българите от средата на
19-ти век, засвидетелствани в поклонническото Сказание (пътепис) на руския монах
Партений Агеев
„Българският народ заслужава всякаква похвала и почит:
страннолюбив и милостив, много усърден към Св. Църква, обича благолепието на
Божиите храмове и е много ревностен към Св. места – Света Гора Атон и Св. град
Йерусалим, така че превъзхожда всички други християнски народи - гърци, сирийци,
грузинци, сърби, власи, молдовци и дори
руснаците. И нито един друг народ не прави поклонения по светите Места като
българите и нито един друг народ не им прави толкова дарения, колкото
българите. И те толкова обичат монасите, че смятат за истинско щастие да приемат монах в къщата си; и от никой друг
народ не произлизат толкова много монаси, както от българите. Света Гора е пълна
с българи; и по цяла България има много манастири, пълни с монаси българи. Наистина
добра земя е българската и хората, които живеят в нея, са благословени!“ [Сказание,
част II, 50-51].
Българите са много трудолюбиви,
затова всичките им земи са обработени: развити са земеделието, градинарството и
дори копринарството. Хората са милостиви, учтиви и ласкави; имат голямо
благоразположение към Русия, заради общите ни корени, език и обичаи. Много ги
поттиска турското иго, и ако този народ беше свободен, щеше да е още по-превъзходен.
Църквите им са без камбани, по
градовете не бият дори клепало, но църквите винаги са пълни с хора. В църквата
стоят чинно, като монаси; в наоса жени няма да видиш, всички жени са в галерията,
на балкона, а където няма такъв, лявата страна на кораба е оградена и жените стоят
там благочинно. Тази добра практика се наблюдава и в цяла Гърция, от
Константинопол до самия Йерусалим. Българските жени покриват глави, както е и
според древния руски обичай.
Като подминахме Търново, два дни
минавахме през разни села, спяхме и се хранихме у страннолюбиви хора и при техните
Христови пастири. Когато минавахме по улиците, не само че не се налагаше да
просим храна, но почти от всяка къща излизаха жени и ни питаха накъде отиваме,
а след като им кажехме, те ни молеха да ги поменем в молитвите си на Атон и ни
даряваха с хляб, сирене, платове. И ни умоляваха да не пием вода, за да не
навредим на здравето си, а ни пълнеха кратунките с вино [Сказание, Част II,
51-52].
Достигайки до село Шипка, пренощувахме у един христолюбец и на
сутринта отидохме в църквата, понеже беше празникът на св. мъченик Димитрий. Уставът
и редът в църквата са манастирски, както и в предходните села; четат по руски
книги, пеят на български напев. Мнозина в село Шипка произвеждат розово масло: около
селото са насадени големи масиви с рози, шипки, и оттам е името на селото.
Вечерта стигнахме в голямото българско село Калофер, където
ни приеха с любов и ни утешиха с храна и питие. Това село Калофер, славно в
цяла България, е голямо и многолюдно, като голям град; богатите му търговци
търгуват по Европа; в него има много различни фабрики, тъкат платове и коприна,
като за целта използват вода. През селото тече голяма река, която чрез канали е
отведена из цялото село до почти всяка къща, а в почти всяка къща има фабрика. И
с тази вода тъкат, предат и плетат, на което ние много се чудехме. В Калофер
има много църкви и два манастира: на края на селото има богат женски манастир, известен
в цяла Турция, с повече от хиляда монахини. Мъжкият манастир е в планината, в
пустошта. Във всички църкви и манастири четат по руски книги и пеят на български
напев. И много христолюбци ни молиха да останем с тях поне една седмица, понеже
много обичат руснаците и никога не са виждали руснаци в селото си. Караха ни да
ходим по манастирите им и да събираме милостиня. Но опасявайки се да не ни хване зимата, тъй
като вече бе 26 октомври, рано сутринта се сбогувахме и отново тръгнахме из равните
полета, през българските и турските села, хранени и поени от българите. [Сказание,
част II, 53-55].
Тогава стигнахме в град Базар-Чук
(Пазарджик), където местните българи казаха, че в града няма църква и ни отведоха
през целия град до една църква в полето. На сутринта отидохме на служба,
изкараха утреня и литургия заедно. Четяха и пееха утренята на гръцки. Християните
всички са българи, не разбират нищо на гръцки. Градът е доста голям, има
тридесет турски джамии. Повече от половината жители са християни; църквата е една
и то извън града, на полето, вехта и бедна... Тук идват хиляди християни, но църквата
е толкова малка, че трудно може да побере сто души. Има само олтар и клирос;
хората стоят почти на открито, вътре в оградения двор. Макар че християните са изградили
нова каменна църква, толкова голяма, че да има седем престола, и вече са я
вдигнали до прозорците и много й се радват, но турците не им позволяват да я завършат.
В града има 25 свещеници и 15 дякони, и епископ... [Сказание, гл. II, 56-57].
Минахме Тракия и навлязохме в Македония. Вечерта стигнахме село
Батак, където бяхме приети от свещеника в къщата му, който ни утеши с любов и
ни разпита за различни неща и най-вече за Русия и руското благочестие. Тогава
свещеникът каза, че няма да ни пусне, докато не се намерят спътници за нас, защото
пътят е много опасен: всички гори и планини, и дивата пустиня са пълни с
разбойници арнаути. На сутринта отидохме в църквата, която е голяма, каменна,
заобиколена от каменна висока ограда; вътре иконостасът е красив и има много
икони от най-добро гръцко изкуство, достойни за всяка похвала, такива рядко съм
виждал във всичките си скитания; изписани са от някакъв светогорски монах;
всичките им църковни книги бяха печатани в Москва, прилична ризница, много лампади
и пет кристални полилея. В селото има само триста къщи: всички дървени,
изсечени от трупи, покрити с дъски, много от които са двуетажни; не можеш и да помислиш,
че селото е българско, напълно прилича на руско. Няма градини поради студения климат. Имат
само ечемичен хляб, тъй като друг тук не се ражда. Недалеч от Батак има друго
българско село, в което преди имало християни, но турците ги помохамеданчили,
за което християните много ги съжаляват; но те все още говорят български. [Сказание,
част II, 58–59].
На ден и половина път беше големият
манастир, Лаврата на преподобния отец Йоан Рилски, където се е спасявал. Там и
досега почиват нетленните му мощи. Братята са повече от триста, всички чисти
българи. Църковната служба се чете и пее според руските книги; манастирът е
много богат, но не е общежителен. Искахме да го посетим, но ни разубедиха, защото
поради трудността на пътя не можело да се намери без водач.
Когато стигнахме до манастира Св.
Йоан Кръстител в Сяр, ни заведоха в библиотеката и ни показаха много кожени и
хартиени ръкописи на славянски книги, повече от хиляда; те лежаха там без
никакви грижи, което много ни натъжи; повечето от тях вече са повредени. На
въпроса каква е причината за такова небрежение, ни отговориха: „Че за какво са
ни тези книги? Да ги четем не можем. Въпреки че всички братя са българи, никой
не разбира да чете на славянски; защото всички сме от Македония. И в цяла
Македония, в градове и села, никъде не четем български, а навсякъде на гръцки. Навсякъде
живеят българи, които не разбират нищо на гръцки, нито миряните, нито
свещениците, но това е така от древни времена и вече сме свикнали с него:
защото от младини се учим да четем и пеем на гръцки. А тази библиотека е дарена
от българските и сръбските царе. Тогава по цяла Тракия и Македония четяли и пеели
на български, а сега само в село Патаке и в манастира на преподобния Йоан Рилски
[Сказание, част II, 67].
Няма коментари:
Публикуване на коментар